WWW.51LUNWEN.NET 蜂朝免费论文网站 [English]
蜂朝集团网 | 蜂朝无忧论文网 蜂朝英语论文网 蜂朝免费论文网
无忧免费论文网无忧免费论文网名校师资提供一流服务
2008/11/22 星期六
论文首页 | 论文下载| 发布论文 | 定制代写 | 硕士论文 | 论文发表 | 留学论文| 翻译服务 | 本科论文 | 我的无忧
  经济论文 | 理工论文 | 管理科学 | 教育论文 | 医科论文 | 法律论文 | 英语论文 | 日语论文 |  
  文学媒体 | 文化历史 | 政治论文 | 哲学论文 | 艺术论文 | 社会论文 | 其他范文 | 论文中心 |      
Google
免费论文网论文下载 免费论文网> [英语论文][英语翻译]Domestication in advertisements translation
本类导航  
英语论文
 →英语翻译
 →英美文学
 →英语语言学
 →英语其他
 →商务英语论文
没有找到您满意的论文?
申请英语翻译代写
上海论文代写网>>
英语论文代写网>>
蜂朝范文网>>
论文编号: lw200612251640519367
论文题目: [英语论文][英语翻译]Domestication in advertisements translation

论文作者: 51lunwen

论文属性: 硕士毕业论文
论文语言:英文
登出日期: 2006-12-25    
字数: 15094
源程序: 无
点击率: 1715
价格: 200
论文大纲,目录
关键词搜索:
  (Domestication in advertisements translation



1. Introduction

1.1 Definition of domestication

Domestication has been one fundamental strategy in dealing with the cultural factors in the process of translating, with its opposite as foreignization. According to Dictionary of Translation Studies(1997) published in England, 揹omesticating translation?domestication) and 揻oreignizing translation?foreignization), the two terminologies used by Lawrence Venuti in 1995, directly originated from the German thinker Schleiermacher抯 speech 揙n the Different Methods of Translating?nbsp;in 1813. In his opinion, 揟here are only two methods of translating, either the translator does not bother the original author and leads the reader to approach the author or the translator tries not to bother the reader and leads the original author to approach the reader.?nbsp;(Schulte & Biguenet, 1992:42) Domestication re免费论文网 【http://www.51lunwen.net】fers to the translation strategy in which a transparent, fluent style is adopted in order to minimize the strangeness of the foreign text for target language readers, while foreignization designates the type of translation in which a target text deliberately breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the 搊riginal?Shuttle worth & Cowie, 1997:59). Venuti, an Italian American translation theorist, defines foreignization as 揳n ethno deviant pressure on those values to register the linguistic and cultural difference of the foreign text, sending the readers abroad? and domestication as 揳n ethnocentric reduction of the foreign text to target-language cultural values, bringing the author of the source language into the target language culture?(Venuti, 1995:20)

1.2 Theoretical basis

When the target text is expected to be a faithful re 本文来自:免费论文网 [http://www.51lunwen.net]
第1页 第2页 第3页 
上一篇:The Guitarist(MBA)下一篇:An analysis on the impact of country risk on theinterbank rates
最新论文 最热门论文
从美国小学体育教育看学校体育的卫生学取向
注重情商培养 提高学生心理素质
护理职业形象美在护理工作中的塑造
正与负:新的著作权法对图书馆之影响
椎弓根螺钉系统加后路椎体间植骨治疗腰椎滑脱的护理
农村职业教育办学模式
中学生作文心理分析与导向
渐进社会工程的象征:中国当代小说城乡对立主题的变奏
大学之道:精神重建与制度创新
English Language: American or British?
论文首页】【设为主页】【加入收藏】【打印本文】【回到顶部

Copyright (c) 2002 ~ 2009 蜂朝集团旗下网站. All rights reserved.