当前位置: 无忧论文网 > 社科论文 > 英语论文 > 英语其它论文 > 英语新闻标题的词汇、语法及修辞特点
英语新闻标题的词汇、语法及修辞特点
时间:2011-07-11 浏览次数:280次 无忧论文网

关键词:英语 新闻标题 语言特点 新闻英语 英语论文网 代写硕士论文  中国论文 职称论文

摘 要: 新闻标题(Headline)是读者打开报纸首先看到的,因此通常以醒目的文字、简明扼要的语言揭示新闻的主要内容,使读者在最短的时间内获得尽可能多的信息。从英语新闻标题的语法特点、措词代写硕士论文特点等方面进行深入剖析,以此来把握其语言特点,对英语新闻标题的阅读及翻译起到重要作用。

关键词: 英语; 新闻标题; 语言特点新闻英语英语论文网

 

一、引 言

一个生动的新闻标题能够迅速地引起读者的注意,起到先声夺人的效果。新闻标题是新闻内容的集中和概括,它用简练的文字浓缩了新闻中最主要或最值得关 注的内容。相同的报道内容,不同的新闻标题,可能出现两种截然不同的阅读效果和读者反映。标题的成功与否,决定读者是否阅读该标题下的消息。另外,好的标 题还可以反映记者对新闻本身的态度和倾向,从而决定读者对新闻的取舍。同时,读者在阅读英语报刊时,不仅要学会看新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新 闻标题,唯有如此,才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的寓意。

 

二、英语新闻标题的语言特点

(一)英语新闻标题的语法特点

1·时 态

按照英语语法规定,描写过去发生的事情要使用一般过去式。报纸所报道的新闻,都是刚刚发生的或在不久前发生的事件。但作为新闻标题,如果采用过去时态,就会给人不新鲜的感觉。为了给读者新鲜感和现实感,当叙述刚刚发生的事件时,英语新闻标题大多采用一般现在式。如:

Taliban Commander Is Believed to Be in

Afghan Custody(The New York Times, May 20,2006)

塔利班首领被疑受阿富汗庇护

 

2·巧用标点符号

英语新闻标题经常巧妙地使用标点符号,以达到节省有限空间的目的。最常见的包括:用逗号代替连词和介词;用分号隔开两个分句;用分号、冒号、破折号代替表示“说”等含义的动词。如:

Santorum Defends President, Iraq War

(Washington Post, September4, 2006)

议员为布什及其对伊政策辩护

又如:

Wind topples tower, rain floods city streets.

(Bowels& Border, 2003, p270)

风雨交加,塔楼倒塌,城市积水

 

3·用短语做标题

为了节省空间,英语新闻标题会把完整的句子省略得只剩下几个关键词或短语。如:

A Man of the People’s Needs and Wants———

Ahmadinejad Praised in Iran as a Caring Leader(Washington Post, June 3, 2006)

想人民所想,急人民所急

上述标题是一个名词短语,为了突出人物特征和节省空间,在标题中并没有提及人名,而利用辅题点明消息的主人公。

 

(二)英语新闻标题的措辞特点

1·押 韵

运用押韵,往往可以增加标题的形式美和音乐美,吸引读者,渲染气氛。如:

Protestants Protest

新教徒示威抗议

 

2·比 喻

标题中使用比喻不仅能使新闻人物和事件更加鲜明,而且还能增强标题的美感和力度。如:

Russian Reform Old Wine in New Bottle

俄罗斯改革:新瓶装陈酒(暗喻)

Hollywood Can Offer up a Surefire Winner

(Hollywood指施瓦辛格)

魅力的胜利:施瓦辛格当选加州州长(借喻)

 

3·夸 张

将夸张用于新闻报道,是追求用词新颖的重要手段。它可以强化情感,增添神秘色彩,也可以起到幽默和嘲弄的效果。如:

Graying Armies to Defend Social Security

其中Graying Army指的是Larch groups of aging people,这里就运用了夸张的手法,描述了捍卫社会安全的老年人的人数之多。

 

4·双 关

英语中多数名词、动词和形容词,除了原词义之外,都有各式各样的派生义,这些派生义与原义既相关而又有不同,即英语中很多词汇均是一词多义的。很多英语新闻标题正是利用英语一词多义的特点,运用某个字词同时传输两种词义,达到一语双关的效果。如:

Climbers Hold Summit Talks.

登山运动员会师峰顶(Summit Talks原义是“首脑会议”)

这一则新闻报道了有关中国、日本、尼泊尔三国运动员登上珠穆朗玛峰的情况。在此处所用的一语双关,增加了新闻标题的趣味性。

EggTalks:Agricultural Advisers Meet

蛋类谈判:农业顾问聚首

这则新闻标题究竟是要表达“蛋类谈判”,还是“就蛋类进行谈判”,关键在于“Talk”。这则新闻标题巧妙地运用“Talk”的一词多义,实现了双关的修辞手法。

 

5·引 用

引用谚语典故、名人名言可增强标题的趣味性,如借助原有的联想,略加改动,效果会事半功倍。如一则新闻谈及 http://www.51lunwen.net/englishpaper/的是戴安娜王妃之死和查尔斯王子有间接关系这一事件,其新闻标题就借用了圣 经典故(Measure for measure一报还一报,恩怨就此了),以引起读者的阅读兴趣。

 

6·设 问

新闻标题中出现的提纲挈领式问句,能够吸引读者,使读者即使明知事件结果也非读不可。如:

Is Love for Labor Lost?

工党失宠了吗———英首相布莱尔支持率下降

 

7·讽 刺

讽刺是一种谈话 论文由无忧论文网www.51lunwen.net整理提供(仅供参考),如需转载,请注明出处。

关于我们 | 老师招聘 | 版权声明 | 网站地图 | 网站帮助 | 返回顶部 | 
copyright@2001-2011 51lunwen.net. All rights reserved.
无忧论文网提供毕业论文 论文代写 英语论文 代写论文 对外汉语